We live, and that's news
Archive for November, 2007
Silvio Rodriguez – Ojala (1959)
Nov 23rd
I tried to translate as best as I can, helped by a venezuelan girl… Beatiful song. Listen to it here >>
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
Hopefully the leaves don’t touch your body when they fall
para que no las puedas convertir en cristal.
so you can’t turn them into crystal.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo.
Hopefully rain is not the miracle that slides down your body.
Ojalá que la luna pueda salir sin ti.
Hopefully the moon can appear without you.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos.
Hopefully the earth doesn’t kiss your steps.
Ojalá se te acabe la mirada constante,
Hopefully you loose the constant glance,
la palabra precisa, la sonrisa perfecta.
the precise words, the perfect smile.
Ojalá pase algo que te borre de pronto:
Hopefully something happens that erases you suddenly:
una luz cegadora, un disparo de nieve.
a blinding light, a shot of snow.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte,
Hopefully at least I’m taken away by death,
para no verte tanto, para no verte siempre
so I don’t see you so much, so I don’t see you always
en todos los segundos, en todas las visiones:
at every second, in every view:
ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Hopefully I can’t touch you, not even in songs
Ojalá que la aurora no de gritos que caigan en mi espalda.
Hopefully the morninglight doesn’t scream and fall on my back.
Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz.
Hopefully that voice forgets your name.
Ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado.
Hopefully the walls don’t keep your tired paths’ noise.
Ojalá que el deseo se vaya tras de ti,
Hopefully the desire goes away with you,
a tu viejo gobierno de difuntos y flores.
to your old government of the dead (people) and flowers.
Ojalá se te acabe la mirada constante,
Hopefully you loose the constant glance,
la palabra precisa, la sonrisa perfecta.
the precise words, the perfect smile.
Ojalá pase algo que te borre de pronto:
Hopefully something happens that erases you suddenly:
una luz cegadora, un disparo de nieve.
a blinding light, a shot of snow.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte,
Hopefully at least I’m taken away by death,
para no verte tanto, para no verte siempre
so I don’t see you so much, so I don’t see you always
en todos los segundos, en todas las visiones:
at every second, in every view:
ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Hopefully I can’t touch you, not even in songs
Ojalá pase algo que te borre de pronto:
Hopefully something happens that erases you suddenly:
una luz cegadora, un disparo de nieve.
a blinding light, a shot of snow.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte,
Hopefully at least I’m taken away by death,
para no verte tanto, para no verte siempre
so I don’t see you so much, so I don’t see you always
en todos los segundos, en todas las visiones:
at every second, in every view:
ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Hopefully I can’t touch you in, not even songs
75843984
Nov 7th
Hello 1760378! Class is on the 14th floor, in classroom 14-a-10, together with the numbers 18467393, 39374820, 34739304 and 2948204 because the major NKD-548 with the degree A&H12 doesn’t offer that course anymore. But don’t you worry 1760378, if you don’t show up today, or never for that matter, we will not give a shit. As a matter of fact, you were in my class for 7 weeks, but I don’t even recognize your face. If you get your degree, that’s great! If you don’t, well, you don’t.
I think I got spoiled in Utrecht.